首页
编读往来
目录
稿约
关于我们
订阅
作者投稿
编辑审稿
东方翻译2012年第2期(总第16期)目录
特稿
上外高翻MTI:并非不可复制
谢天振
研究与教学
语篇翻译的多维连贯模式:语用界面
王东风
缩扩句与翻译本质
高宁
对目前我国高校德语笔译教材的几点思考
黄行洲
译海钩沉
伍译《侠隐记》的初版、校注版和普及版
邹振环
“从新出发”:阅读香港翻译与殖民时期及后殖民时期的教育
黄伟仪
译人译事
他的灯通夜亮着——走进薛范的音乐殿堂
马信芳
杜博妮的翻译人生与翻译思想——兼论西方当代中国文学的译者和读者
覃江华
刘军平
汉籍外译研究
传道还是传教?——柯大卫四书译本析论
王辉
借帆出海—史译论语选载之一
史志康
文化视野
从一次征译诗活动想到
黄杲炘
外号与翻译——赛译《水浒传》漫笔之一
黄文范
翻译工作坊
新、热词英译漫谈(5):韬光养晦
张健
骆忠武
小议四姑娘山旅游标识和景点介绍之英译
程佳倩
苏老师信箱(2)照片悬浮缘于作风悬浮
苏正隆
书评
翻译、差异与身份认同——评迈克尔﹒克罗宁的《翻译与身份认同》
方仪力
译界动态
多元关注,务实导向——台湾第十六届口笔译教学国际学术研讨会综述
穆雷
杨冬敏
版权所有:东方翻译杂志